Leviticus 22:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
V-FAI-3P
επαξουσιν
G1909
PREP
εφ
G1438
D-APM
εαυτους
G458
N-ASF
ανομιαν
N-GSF
πλημμελειας
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G2068
V-PAN
εσθιειν
G846
D-APM
αυτους
G3588
T-APN
τα
G40
A-APN
αγια
G846
D-GPM
αυτων
G3754
CONJ
οτι
G1473
P-NS
εγω
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G37
V-PAPNS
αγιαζων
G846
D-APM
αυτους
Clementine_Vulgate(i)
16 ne forte sustineant iniquitatem delicti sui, cum sanctificata comederint. Ego Dominus qui sanctifico eos.
Wycliffe(i)
16 lest perauenture thei suffren the wickidnesse of her trespas, whanne thei han ete halewid thingis; Y am the Lord that `halewe hem. The Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to Aaron and to hise sones, and to alle the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, A man of the hous of Israel and of comelyngis that dwellen at hem, which offrith his offryng to the Lord, and ethir paieth avowis, ethir offrith bi his fre wille, what euer thing he offrith in to brent sacrifice of the Lord, that it be offrid bi you,
DouayRheims(i)
16 Lest perhaps they bear the iniquity of their trespass, when they shall have eaten the sanctified things. I am the Lord who sanctify them.
KJV_Cambridge(i)
16 Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
Brenton_Greek(i)
16 καὶ ἐπάξουσιν ἐφʼ ἑαυτοὺς ἀνομίαν πλημμελείας ἐν τῷ ἐσθίειν αὐτοὺς τὰ ἅγια αὐτῶν, ὅτι ἐγὼ Κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτούς.
Brenton_interlinear(i)
16
G2532καὶSo1
G1863ἐπάξουσινbring2
G1909ἐφʼupon3
G1438ἑαυτοὺςthemselves4
G458ἀνομίανthe iniquity5
G4131.1πλημμελείαςof trespass6
G1722ἐνin7
G3588τῷ
G2068ἐσθίεινeating8
G846αὐτοὺςtheir9
G3588τὰ
G39ἅγιαholy things10
G846αὐτῶνtheir9
G3754ὅτιfor11
G1473ἐγὼI12
G2962Κύριοςthe Lord14
G3588ὁ
G37ἁγιάζωνthat sanctifies15
G846αὐτούςthem16
JuliaSmith(i)
16 And for them to take up the sin of trespass in their eating the holies: for I Jehovah consecrating them.
JPS_ASV_Byz(i)
16 and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things; for I am the LORD who sanctify them.
Luther1545(i)
16 auf daß sie sich nicht mit Missetat und Schuld beladen, wenn sie ihr Geheiligtes essen; denn ich bin der HERR, der sie heiliget.
Luther1912(i)
16 auf daß sie nicht mit Missetat und Schuld beladen, wenn sie ihr Geheiligtes essen; denn ich bin der HERR, der sie heiligt.
ReinaValera(i)
16 Y no les harán llevar la iniquidad del pecado, comiendo las cosas santas de ellos: porque yo Jehová soy el que los santifico.
Indonesian(i)
16 dengan membiarkannya dimakan oleh seorang yang tidak berhak memakannya. Hal itu menjadikan orang itu bersalah dan mendatangkan hukuman atasnya. Akulah TUHAN, dan Aku yang menyucikan persembahan itu."
ItalianRiveduta(i)
16 e non faranno loro portare la pena del peccato di cui si renderebbero colpevoli, mangiando delle loro cose sante; poiché io sono l’Eterno che li santifico".
Lithuanian(i)
16 kad nenusikalstų valgydami šventas dovanas. Aš esu Viešpats, kuris juos pašventinu’ ”.
Portuguese(i)
16 nem os farão levar sobre si a iniquidade que envolve culpa, comendo as suas coisas sagradas; pois eu sou o Senhor que as santifico.